Header Ads

[DaiSuki+] Fã Dublagem do anime de To Love Ru

Hoje trago para vocês uma postagem especial dedicada a um projeto de dublagem antigo mas que nunca esteve parado, que ao longo do tempo sempre foi ganhando mais força e notoriedade, a tempos atrás divulgamos este projeto mas venho agora publicar para vocês uma entrevista com os fãs que estão produzindo a fã dublagem dos episódios de To Love Ru *o*


Já imaginou que delícia seria se To Love Ru passasse na tv brasileira com dublagem em nosso idioma, pois bem o projeto criado pelo Raá-Chan tem como objetivo fazer este sonho se tornar realidade fazendo uma fã dublagem divulgando-a na net, confira a entrevista:



#Saruyama: Como surgiu a ideia e por que criou o projeto?

#Raá-Chan: Há a 2 anos atrás conheci o "To Love-Ru", até então a DaiSuki não existia e eu nem sonhava em mexer com FanDublagem, mas eu estava sempre brincando com a voz e imitando o Yuuki Rito na minha roda de amizades que também assistem o anime q, até ano passado brincando de dublar um vídeo do Sonic um amigo meu falou para criarmos uma página de dublagem, mas não fiquei muito animado com isso, até que entrei em um site chamado "To Love Ru Project" Conhece ? hahaha... bom lá entrei em contato com Alguns Administradores do Site e contei sobre essa ideia. Eles me apoiaram imediatamente e Assim nasceu a DaiSuki FãDubs e junto com ela o "Projeto To Love-Ru"



#Saruyama: Como conheceu To Love Ru?

#Raá-Chan: Um Amigo meu, que inclusive está fazendo a voz pro "Diretor" tinha me apresentado o "Rival" de To Love-Ru, (High School DxD), eu gostei bastante do anime e comecei a procurar outros, então conheci KissXsis, depois de terminar ele, comecei a procurar animes parecidos com ele, mas por algum motivo alguém sugeriu To Love-Ru, então comecei a assistir e me apaixonei completamente por ele.  Hoje ele é meu anime favorito e meu amigo que era fanático por DxD começou a Amar TLR por minha causa, hoje ele também é o anime favorito dele!



#Saruyama: Incrível como To Love encanta as pessoas, conte nos sobre o projeto?

#Raá-Chan: O Projeto "To Love-Ru Trouble", é um projeto sério, com compromisso com a qualidade, entretenimento, feito para agradar os fãs atuais e trazer novos fãs. Todos sabemos que tem sempre aquele amigo chato na roda que fala:

" - Nossa mano, o anime parece legal, mas não gosto de ler legenda, não dá para ler e ver o anime ao mesmo tempo."

Então esse projeto também é para essas pessoas não terem mais desculpa para não ver To Love-Ru. Nós Também Buscamos a maior fidelidade de efeitos sonoros no anime e sincronia labial, as vozes nem sempre vão ser fies a versão originaç. Já ouviu a voz original do Goku ? é Horrível!

"Mas Garanto a vocês que depois que assistirem, não vão conseguir imaginar outra voz em português para o Rito, Lala,Haruna etc..."




#Saruyama: Quantas dubladores o projeto possui atualmente?

#Raá-Chan: Atualmente temos os dubladores:
Eu (RaáChan) : Yuuki Rito 
Welbert Alan : Diretor 
Bárbara Scapolan : Eve/Yami 
Elaine Belo : Lala Satalin (Ela ainda está em teste mas é bem provável que seja aceita)
Alanis Pedroso : Yuuki Mikan 
John Snow : Saruyama Kenichi
João Victor Brites : Peke



#Saruyama: Como os fãs de To Love podem lhes ajudar?

#Raá-Chan: Isso é Fácil, Basta deixar aquele Like nós vídeos em relação ao projeto e nos episódios lançados, ficar sempre por dentro das notícias na Project e na Nossa Página.
Estamos sempre aprimorando as dublagens, mas isso graças ao feedback do pessoal, nos dando dicas do que fica ou não legal, as pessoas podem nos ajudar compartilhando com seus amigos.
Se ele achar que for capaz pode nos procurar, To Love-Ru tem inúmeros personagens então sua ajuda será muito bem-vinda. Sem a Project esse projeto não existiria, então agradecemos infinitamente a vocês.

Acompanhe o projeto em nossa página no facebook: DaiSuki FãDubs+



#Saruyama: Quem cuida do roteiro, as adaptações e edições?

#Raá-Chan: Isso depende do projeto, nós temos 2 editores, mas cada um cuida do seu projeto, pois a DaiSuki Agora é duas FanDubs em uma Por isso o "+" no final do nome. Mas em To Love Ru, sou eu mesmo que cuido.

#Saruyama: Dúvida da capacidade do pessoal? Então se liga nessa abertura editada por eles com os créditos dos responsáveis pela dublagem XD




#Saruyama: A quanto tempo existe o projeto e há previsão de lançarem algum episódio ou prévia?

#Raá-Chan: O Projeto vai fazer 1 Ano agora dia 27 de Setembro, Uma prévia está prevista para daqui a 2 semanas, vamos ver se sai.  "A Pressa é inimiga da perfeição" hahaha.



#Saruyama: Com a união de duas FanDubs formando a DaiSuki+, quais projetos vocês trabalham atualmente e como as pessoas podem fazer parte destes projetos?

#Raá-Chan: Eu Trabalho com To Love Ru e o Projeto Sonic O Raio Azul. 
A Outra metade da Fandub está trabalhando com o InuXBoku SS, Que deve aparecer no início do ano que vem na página. (Fandublar demora...) 
Para participar é só ficar de olho na página que sempre lançamos um teste pronto, mas a pessoa também pode enviar uma cena que ela deseja para nós, vamos avaliar com carinho, criticas somente construtivas sem ofender o fandublador.
Até o Final da semana que vem, todos os personagens de To Love-Ru Vão estar com testes disponíveis na página.



#Saruyama: Como é feita é a seleção dos dubladores de cada personagem?

#Raá-Chan: Geralmente quando aparece alguém fazendo o Teste, nós postamos no Grupo da Project pedindo a avaliação dos fãs, se tiver 10 comentários e 5/6 deles forem positivos a pessoa é aceita, mesmo que eles estejam dando dicas de melhoras. se a pessoa não passar, nós pegamos as sugestões dos fãs e mandamos para a pessoa e se ela quiser tentar novamente será muito bem recebida.  Esse processo se repete até o indicie de aprovação ser o suficiente, nós acreditamos que a pessoa evolua junto com o personagem.



#Saruyama: E para finalizar uma última pergunta, para que as pessoas entendam por que é demorado o processo de dublagem, nos explique os passos principais para se ter o resultado final?

#Raá-Chan: Primeiro, nós vamos atrás de um RAW.
Depois, começamos a traduzir e adaptar o roteiro original, nós somos Brasileiros, simplesmente não podemos usar  "patentes" como : Senpai, Chan, Kun, San e etc. Geralmente adaptamos para, Você, Moça, Cara, Mano e outras gírias Brasileiras, e quando nenhuma encaixa usamos o nome do personagem.
Depois, começa o processo de edição.
Pegamos a Trilha sonora do anime, que inclusive está disponível na Project, e vamos colocando por cima, depois temos que colocar efeito sonoro por efeito sonoro, nossos efeitos sonoros são exclusivos, foram comprados.
Esse processo todo geralmente demora de 3 a 4 dias, logo após enviamos o roteiro para os Fandubbers e eles fazem o seu trabalho, por isso não podemos assumir um compromisso semanal de episódios, mas vamos procurar buscar trazer 1 episódio novo a cada 2 semanas.

Esse projeto se originou com apoio da To Love Ru Project ao fã Raá-Chan que fundou a DaiSuki+, para acompanhar notícias sobre o andamento da dublagem curta e acompanhe a página da Daisuki no facebook. Qualquer notícia relevante sobre o projeto estaremos postando aqui no site :D

Para os homens que desejam participar do projeto sejam rápidos pois o anime é infestado de mulheres o que dá grande oportunidade para as garotas que gostam e querem ser dubladoras de To Love Ru.